引文(2 / 2)
我怎样能把你b做夏日?
你b它更加可Ai而温婉:
疾风无情击打五月娇蕊,
夏季的租期如昙花一现。
有时天庭之眼照耀炽烈,
往往它的金光转为Y暗;
内容未完,下一页继续阅读 </p><p style="font-size:16px">一切美好不免凋零消谢,
听凭机缘或时序的摧残。
唯君永恒之夏永不凋零,
君之花容青春永驻长存;
Si神难夸你徘徊其Y影,
因你定格在永恒的诗文。
但凡世间存气息监文采,
此诗长存君亦与之同在。
译:邱锦荣,台湾莎士b亚学会
【本章阅读完毕,更多请搜索书梦空间 http://www.shumkj.cc 阅读更多精彩小说】 </p>
↑返回顶部↑